Anotace č.10/2007
Rozhovor s podtitulem Sám sobě něco říct s básnířkou a autorkou knížek pro děti Martinou Komárkovou, dotýkající se
podstatných věcí v životě i v poezii, otevírá číslo 10.
S Boženou Správcovou Martina mluvila o psaní dovnitř a ven, dětských
hrách, italských pohádkách se špatným koncem a záhadné, zvětšující se díře
v zahradě. Rozhovor doplňuje báseň M. K. Podvečer.
Dvakrát je
recenzována sbírka literárních esejů a kritik Jana Štolby Nedopadající džbán. Napsali o ní Aleš Haman a Jakub Chrobák.
Alois Burda se sytil
knihou Věry Noskové Obsazeno. Dozvíme se, jak se to má
s prvními, druhými a dalšími díly, a také s prsisky. Na jednu otázku
– o rozdílech mezi generaci studentů literatury – odpovídá Vít Slíva.
Neobvykle dlouhé Ejhle
slovo se zamýšlí nad divnosti předovlivnit,
ale také dozamazal a nedovyceníš. ProTvar Vladimíra Novotného se pozastavuje nad
kritikou, co (někomu) leží v žaludku.
Hutná reportáž o
literárních domech v Německu Michala
Škrabala čerpá ze stipendijních zkušeností Jáchyma Topola a Kateřiny
Rudčenkové. Odpovídá se i na zásadní otázku: Budou literární domy i u nás?
Jiří
Poláček připomíná výročí Manifestu
českých spisovatelů z roku 1917.
Dovíme se i o úspěšné metodě „duchovního teroru“.
Objevné a provokativní závěry přináší stať Karla Pioreckého Dekonstrukce úspěchu – nad kritickými ohlasy Borkovcovy poezie.
Sleduje cestu od kontextu k textu, od očekávání k recepci. Úryvky dobových
recenzí připomíná dobu, kdy se myslelo, že skutečná
poezie skutečně existuje a lze na ni ukázat prstem.
V fejetonistické koláži Martina Langera Samá Voda
se píše o kýči, Kupkovi, opožděných výtvarných objevech a vzdělaných Číňanech. Čtenářem poezie je Pavel Mandys.
Ivo Fencl ve stati Bezbřehá moc náhody? nastiňuje
překvapivé možnosti interpretace románu Stephena
Kinga Srdce v Atlantidě. V celoroční anketě o vlezlé písně
odpovídá Svatava Antošová. Ve stínu modřínu / zapomenu na kdejakou
modřinu…
Francouzským
oknem se díváme do textů slavné prozaičky Marguerite Durasové, jak je nově vydalo pařížské nakladatelství
P.O.L.
Rubriku Literární
historie naplňuje studie Význam
chrámu Richarda Změlíka o jedné Nerudově povídce – tedy, jak
název napovídá, ve Svatováclavské mši. V Přítmí zámeckých knihoven vydává své poklady knihovna zámku v Kynžvartě.
Do Beletrie
přispěl Martin Fibiger ukázkou
z rukopisu novely Anděl odešel, Vít Slíva překlady polských básníků Januse Styczeńa a Wiesława Zieleńského a Milan
Děžinský překladem básní W. Carlose
Williamse.
Výlov zařídila
Anna Cermanová. Na mušku chytila knihu R.
E. Tresslera Únik osudu, memoáry Hany Pražákové Dobrý den Brno a sbírku Bronislavy
Vokolkové Ze tmy zrozená.
Hrdinou paTvaru je
kniha Harém Alexandra Stainforthe. Zlá
ovce visí na pařátech ptáka Noha a přemítá o nízkonákladových aerolinkách.
A Václav Bidlo píše o hranicích a
hraničení.
Milan
Ohnisko: LOVE (rec. Petr Štengl)
Per Olov
Enquist: Kniha o Blanche a Marii (rec. Dagmar Hartlová)
Jan Hlaváč:
Krtčí výlety (rec. Gabriel Pleska)
Claude
Lévi-Strauss: Mythologica. Syrové a vařené (rec. Michal Kříž)
Angel
Wagenstein: Daleko od Toleda (rec. Jakub Grombíř)
Tristan
Hughes: Věž (rec. Anna Cermanová)
Eughen Ó
Tuairisc: L´ Attaque (rec. Ondřej Pilný)
Barbora
Dřevikovská: Hnízda na Čertovce,
Vojtěch
Staněk: Střechy,
Kat
Mydlářová: Zběsile říkám kurva,
Petr Vaněk:
Pražská groteska,
Marie
Pleskotová: Karamelky (rec. Alena Fialová)